Polish your English with “The Master and Margarita”! Issue 35

Try to render in English:

“Берлиоз же хотел доказать поэту, что главное не в том, каков был Иисус, плох ли, хорош ли, а в том, что Иисуса-то этого как личности вовсе не существовало на свете и что все рассказы о нем — простые выдумки, самый обыкновенный миф.”

Then observe and compare how it is done in the published translations

Polish your English with “The Master and Margarita”! Issue 34

Try to render in English:

“Трудно сказать, что именно подвело Ивана Николаевича — изобразительная ли сила его таланта или полное незнакомство с вопросом, по которому он писал, — но Иисус у него получился, ну совершенно живой, некогда существовавший Иисус, только, правда, снабженный всеми отрицательными чертами Иисус.”

Then observe and compare how it is done in the published translations

Polish your English with “The Master and Margarita”! Issue 33.

Try to render in English:

“И вот теперь редактор читал поэту нечто вроде лекции об Иисусе, с тем чтобы подчеркнуть основную ошибку поэта.”

Then observe and compare how it is done in the published translations

Polish your English with “The Master and Margarita”! Issue 32.

Try to render in English:

“Очертил Бездомный главное действующее лицо своей поэмы, то есть Иисуса, очень черными красками, и тем не менее всю поэму приходилось, по мнению редактора, писать заново.”

Then observe and compare how it is done in the published translations

Polish your English with “The Master and Margarita”! Issue 31

Try to render in English:

“Эту поэму Иван Николаевич сочинил, и в очень короткий срок, но, к сожалению, ею редактора нисколько не удовлетворил.”

Then observe and compare how it is done in the published translations

Страница 5 из 11« Первая...34567...10...Последняя »
Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.