Polish your English with “The Master and Margarita”! Issue 30.

Try to render in English:

“Речь эта, как впоследствии узнали, шла об Иисусе Христе. Дело в том, что редактор заказал поэту для очередной книжки журнала большую антирелигиозную поэму.”

Then observe and compare how it is done in the published translations

Polish your English with “The Master and Margarita”! Issue 29.

Try to render in English:

“Однако постепенно он успокоился, обмахнулся платком и, произнеся довольно бодро: «Ну-с, итак…» — повел речь, прерванную питьем абрикосовой.”

Then observe and compare how it is done in the published translations

Polish your English with “The Master and Margarita”! Issue 28.

Try to render in English:

“— Фу ты, черт! — воскликнул редактор. — Ты знаешь, Иван, у меня сейчас едва удар от жары не сделался! Даже что-то вроде галлюцинации было… — он попытался усмехнуться, но в глазах его еще прыгала тревога, и руки дрожали.”

Then observe and compare how it is done in the published translations

Polish your English with “The Master and Margarita”! Issue 27.

Try to render in English:

“Тут ужас до того овладел Берлиозом, что он закрыл глаза. А когда он их открыл, увидел, что все кончилось, марево растворилось, клетчатый исчез, а заодно и тупая игла выскочила из сердца.”

Then observe and compare how it is done in the published translations

Polish your English with “The Master and Margarita”! Issue 26.

Try to render in English:

“Но это, увы, было, и длинный, сквозь которого видно, гражданин, не касаясь земли, качался перед ним и влево и вправо.”

Then observe and compare how it is done in the published translations

Страница 6 из 11« Первая...45678...Последняя »
Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.