Polish your English with “The Master and Margarita”! Issue 40

“И христиане, не выдумав ничего нового, точно так же создали своего Иисуса, которого на самом деле никогда не было в живых. Вот на это-то и нужно сделать главный упор…”

[AmB]
And the Christians, displaying no originality whatsoever, followed the same pattern when they created their Jesus, who, in fact, never existed at all. That’s where you have to put your main emphasis…”

[AmG]
And the Christians invented nothing new, but used a similar legend to create their Jesus, who in fact had never existed. And this is what needs to be stressed above all…”

[AmK]
Failing to invent anything original, the Christians created their Jesus in an identical manner – Jesus, who never actually lived. That is precisely where the main emphasis should be….

[AmP]
And in just the same way, without inventing anything new, the Christians created their Jesus, who in fact never lived. It’s on this that the main emphasis should be placed…’

[BrA]
And without inventing anything new, in exactly the same way, the Christians created their Jesus, who in reality never actually lived. And it’s on that the main emphasis needs to be put…”

[BrG]
And the Christians, lacking any originality, invented their Jesus in exactly the same way. In fact he never lived at all. That’s where the stress has got to lie….’

[GT 2017-09]
And Christians, not inventing anything new, just created their own Jesus, who in fact never was alive. This is the main focus …

Big Boris’ Commentary:

1. Observe the difference in the translation of “выдумав”. Try to explain this.
2. Observe the difference in the translation of “было”. Try to explain this.
3. Observe the difference in the translation of “нужно сделать”. Try to explain this.

Don’t hesitate to comment and propose your variants of translation!

Legend (“Am” = American English, “Br” = British English):

[AmB] — Burgin, O’Connor 1995
[AmG] — Ginsburg 1967
[AmI] — Itallie 1993 (Theatrical Adaptation)
[AmK] — Karpelson 2006
[AmP] — Pevear, Volokhonsky 1997
[BrA] — Aplin 2008
[BrG] — Glenny 1967
[GT] — Google Translate

© Big Boris 2005 – 2017

Поделитесь своим мнением

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.