Polish your English with “The Master and Margarita”! Issue 54


“Пройдя мимо скамьи, на которой помещались редактор и поэт, иностранец покосился на них, остановился и вдруг уселся на соседней скамейке, в двух шагах от приятелей.”

[AmB]
As he passed the bench where the editor and poet were sitting, the foreigner looked at them out of the corner of his eye, stopped, and suddenly sat down on a neighboring bench two feet away.

[AmG]
Passing the bench where the editor and the poet were sitting, the foreigner glanced at them out of the corner of his eye, stopped, and suddenly sat down on the next bench, two steps away from the friends.

[AmK]
Passing the bench where the editor and the poet were sitting, the foreigner gave them a sidelong glance, stopped, and suddenly sat down on the neighboring bench, mere steps away from the two companions.

[AmP]
Having passed by the bench on which the editor and the poet were placed, the foreigner gave them a sidelong look, stopped, and suddenly sat down on the next bench, two steps away from the friends.

[BrA]
After passing the bench on which the editor and the poet were located, the foreigner cast a sidelong glance at them, stopped, and suddenly sat down on the next bench, two steps away from the friends.

[BrG]
As he passed the bench occupied by the editor and the poet, the foreigner gave them a sidelong glance, stopped and suddenly sat down on the next bench a couple of paces away from the two friends.

[GT 2017-09]
Passing past the bench on which the editor and poet were placed, the foreigner looked at them, stopped and suddenly sat down on a nearby bench, a stone’s throw from his friends.

Big Boris’ Commentary:

1. Observe the difference in the translation of “Пройдя”. Try to explain this.
2. Observe the difference in the translation of “помещались”. Try to explain this.

Don’t hesitate to comment and propose your variants of translation!

Legend (“Am” = American English, “Br” = British English):

[AmB] — Burgin, O’Connor 1995
[AmG] — Ginsburg 1967
[AmI] — Itallie 1993 (Theatrical Adaptation)
[AmK] — Karpelson 2006
[AmP] — Pevear, Volokhonsky 1997
[BrA] — Aplin 2008
[BrG] — Glenny 1967
[GT] — Google Translate

© Big Boris 2005 – 2017

Поделитесь своим мнением

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.