Совершенствуйте Ваш английский с «Мастером и Маргаритой»
Выпуск 11


— Дайте нарзану, — попросил Берлиоз.
— Нарзану нету, — ответила женщина в будочке и почему-то обиделась.

[AmB]
«Give me some Narzan water,» said Berlioz.
«There isn’t any,» replied the woman at the refreshment stand, taking umbrage for some reason.

[AmG]
“Give us some Narzan,” said Berlioz.
“We have no Narzan” answered the woman behind the stall in an offended tone.

[AmI]
BERLIOZ. (To the woman in the stall.) Lemonades, please.
OLD WOMAN. We’re out of lemonade.

[AmK]
‘Mineral water,’ Berlioz requested.
‘We don’t have any,’ the woman in the booth replied, taking offense for some reason.

[AmP]
‘Give us seltzer,’ Berlioz asked.
‘There is no seltzer,’ the woman in the stand said, and for some reason became offended.

[BrA]
“Narzan, please,” requested Berlioz.
“There’s no narzan,” replied the woman in the booth, and for some reason took umbrage.

[BrG]
‘A glass of lemonade, please,’ said Berlioz.
‘There isn’t any,’ replied the woman in the kiosk. For some reason the request seemed to offend her.

[GT]
«Give the narzan,» Berlioz asked.
«I do not have Narzan,» the woman answered in the booth and for some reason took offense.

Комментируйте и предлагайте Ваши варианты перевода!

Легенда (“Am” = American English, “Br” = British English):
[AmB] — Burgin, O’Connor 1995
[AmG] — Ginsburg 1967
[AmI] — Itallie 1993 (Theatrical Adaptation)
[AmK] — Karpelson 2006
[AmP] — Pevear, Volokhonsky 1997
[BrA] — Aplin 2008
[BrG] — Glenny 1967
[GT] — Google Translate

Предыдущий выпуск   Следующий выпуск
Обсуждение (1)
  1. Алексей:

    Как тут не обидеться порядочной женщине)

Поделитесь своим мнением

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.