Совершенствуйте Ваш английский с «Мастером и Маргаритой»
Выпуск 19


Берлиоз тоскливо оглянулся, не понимая, что его напугало.

[AmB]
Berlioz looked around miserably, not knowing what had frightened him.

[AmG]
He looked around anxiously, unable to understand what had frightened him.

[AmK]
Berlioz glanced round miserably, unsure of what frightened him so.

[AmP]
Berlioz looked around in anguish, not understanding what had frightened him.

[BrA]
Berlioz glanced back in anguish, unable to understand what had frightened him.

[BrG]
Berlioz gazed miserably about him, unable to say what had frightened him.

[GT]
Berlioz looked around mournfully, not realizing that he was frightened.

Комментируйте и предлагайте Ваши варианты перевода!

Легенда (“Am” = American English, “Br” = British English):

[AmB] — Burgin, O’Connor 1995
[AmG] — Ginsburg 1967
[AmI] — Itallie 1993 (Theatrical Adaptation)
[AmK] — Karpelson 2006
[AmP] — Pevear, Volokhonsky 1997
[BrA] — Aplin 2008
[BrG] — Glenny 1967
[GT] — Google Translate

Предыдущий выпуск   Следующий выпуск
Поделитесь своим мнением

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.